أمسية ثقافية ـ محاضرة بعنوان / الترجمة /
أمسية ثقافية ـ محاضرة بعنوان / الترجمة /

جمعية العاديات- فرع سلمية

أمسية ثقافية ـ محاضرة بعنوان / الترجمة / لهذا الاسبوع 2412016

ألقاهاه الاستاذ غالب المير غالب ـ رئيس الجمعية

تحدث من خلالها عن الترجمة وأصولها، وقدم - تعريف عام بالترجمة .. و دور الترجمة في نقل الثقافة والانتاج الحضاري بين الأمم.. - صعوبة الترجمة ودقتها والضوابط الدينية والعلمية لسير عمليتها.. - التزام المترجم بأخلاقيات الترجمة .. وابقاء النص المترجم بعيداً عن أي تدخل خارجي.. - يمكن للمترجم إبداء رأيه الخاص بأفكار النص المترجم ولكن بباب خاص أو بالهوامش.. - ضرورة أن يكون المترجم مختصاً فيما يترجمه، وضليعاً باللغة المترجم عنها واللغة المترجم إليها، ترجمة الشعر هي الأصعب، للحفاظ على موسيقية الشعر المختلفة من بلد لآخر .. - لمحة تاريخية عن الترجمة .. - الترجمة عند العرب ( قبل الإسلام .. صدر الإسلام.. العصر الأموي .. العباسي.. الأندلسي) .. - دور الترجمة من العربية إلى اللغات الأوربية في تطوير الحضارة الأوروبية ..

نقلا عن صفحة عاديات سلمية ....ونشرها الدكتور محمد خواتمي(عاديات حلب)